Share the ABI blog
WordPressFacebookTwitterBlogger PostDiggYahoo MessengerHotmailLinkedInShare
Categories
Tag Cloud
Archives
May 2013
S M T W T F S
« Mar    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Archive for the ‘Missions’ Category

tools

Are Muslims Seeing Jesus?

Recently, I was asked by another Bible teacher about my views concerning reports coming out of the Muslim world that many Muslims have been having visions and dreams of Isa (“Jesus” in Arabic) – and as a result, that many – perhaps tens of thousands – are coming to saving faith in Him.

I have been aware of these stories for a number of years, but until a couple of weeks ago, I hadn’t done much research into the matter. My studies led me to a very well-written article by Dennis McBride, in which he addresses the major issues surrounding these reports in a clear and thoroughly biblical manner.

I have reproduced the article here (by permission of the author) not only because I agree with his conclusions, but because I also very much appreciate his biblical exposition, his apologetic approach, and the irenic spirit with which he has handled this often-controversial subject. It is a lengthy article, but well worth the time investment.

Dennis McBride is the pastor of Bethany Bible Church in Lake Havasu City, AZ. He also holds the distinction of being one of just four “National Yo-Yo Grand Masters” as named by the National Yo-Yo Museum and has toured nationally and internationally with his unique skill. You can find out more at his Yo-Yo Master website. Comments concerning this article may be directed here, or sent to to Pastor McBride at dcjmcbride@msn.com. 

You can also find Pastor McBride’s personal statement of faith (which is also a very well-written and thoroughly biblical document) at the following link: McBride Doctrinal Statement

___________

An Evaluation of Muslim  Dreams & Visions of Isa (Jesus)

by Dennis McBride, July, 2010

My Goal: The goal of this paper is to evaluate the reported phenomenon of Jesus (Isa) appearing to some Muslims in dreams and visions 1, and to discern if such reports fit the pattern of Scripture as determined through conservative grammatical/historical principles of interpretation (hermeneutics).

My Concerns: I first became aware of the Muslin dreams phenomenon through a Christian brother who spoke with great excitement about a special moving of the Lord within Muslim communities. I wanted to share his excitement because I knew something of the difficulties of Muslim evangelism, and the great  joy missionaries experience over even one Muslim coming to faith in Christ. However, over the course of our conversations my questions and concerns started to mount.

In short, I questioned if it was really Jesus appearing to these people, and if so, why? What special circumstances at this point in redemptive history would necessitate Him personally intervening, when He said it would be the Holy Spirit’s role to convict the world of sin, righteousness, and judgment through the preaching of the gospel by human preachers (John 16:8; Rom. 10:14-15; 1 Cor. 1:21)?

I had no desire to resist or even question what God might be doing, but I feared these dreams of Isa might be little more than extra-biblical psychological or spiritual encounters that could supplant God’s Word and potentially lead their participants away from biblical authority rather than into it. And I was greatly concerned to hear the supposedly biblical rationale some of my fellow conservative Bible teachers were offering in defense of this movement. Some former defenders of the centrality and sufficiency of God’s Word in evangelism seemed suddenly to be sacrificing that doctrine on the altar of subjective mystical encounters. I needed to understand why, and to evaluate their rationale by God’s Word. I also needed to examine Isa’s communication to determine if it was consistent with Christ’s communication while He was on earth.

My Prayer: I rejoice that many Muslims are coming to faith in Christ, and I pray the Lord will send many more laborers into those fields. However, as Christians we have a mandate to guard God’s Word with all diligence and to test all claims of divine communication (1 Thess. 5:20-21; Acts 17:11). This study is an attempt to do that.

Throughout this study I raise a number of questions about various aspects of this phenomenon, and I welcome reader responses, whether they agree or disagree with my conclusions. I also welcome input on aspects I may have overlooked, but need to consider.

My Conclusion: This study concludes that the biblical support offered for the Muslim dreams phenomenon, when evaluated within the context of Scripture, does not, in fact, support the phenomenon. Therefore, I conclude that these dreams and visions lack biblical authority and must therefore be viewed as extra-biblical experiences generated from sources other than the Holy Spirit.
__________

Four Representative Descriptions of the Muslim Dreams Phenomenon

The following quotes are taken from the sources footnoted and reflect the primary views in support of this phenomenon.

Description #1 – We are now hearing many stories of people coming to faith in Christ as the result of a dream or vision where He appears to them, inviting them to trust in Him. This is particularly happening in the Muslim world. Many people instantly know it’s the Lord Jesus when He appears to them, but some do not. In some dreams and visions, He tells them who He is, and in others He does not—He just loves them and calls them to come to Him. After the dream/vision, the Lord provides someone to identify Him as they continue to seek Him. (We see something similar in the story of Cornelius in Acts 10.)

So, from what I understand, people are putting their trust in Christ, but some don’t know anything more about Him than that He is God, He loves them and He invites them to trust in Him. Two recurrent invitations continue to appear in the dreams and visions we are hearing about: 1) “I am the way, the truth and the life,” and 2) “You belong to Me.” As people are then able to get a copy of the Bible or talk to a Christian, their knowledge of Christ, the Cross, and the Christian life grows, as well as their faith and their understanding of who Jesus is and what He did.

For years, I have heard that God’s only plan for evangelism is for us to share the gospel. But these stories show that sometimes, Jesus goes directly to a person. And, in Revelation 14:6, there is an angel who takes the gospel to men.

So what that means is that if a person has never heard of Jesus through the preaching of the gospel, that is no obstacle for God. He can, and testimony shows that He does, appear directly to—and call a person to—have faith in Him. We still need to diligently pursue the Great Commission and take the gospel to all nations, since evangelism through the changed lives of Christ-followers is still God’s main plan. But God’s hands are not tied by our inability (or laziness, or selfishness, or disobedience) to get the gospel to everyone He has chosen for eternal life. 2

Description #2 – There are many ways that people who have grown up and lived their lives in the Western part of the world will differ from the person who has grown up in the Eastern part of the world. Their foods differ. Their clothing differs. These things are mostly accepted and understand, but that same sort of understanding must continue to be brought to the forefront with regard to views on the supernatural.

Dreams and visions have been a known reality especially within the region we now know as the Middle East dating back to the days of Joseph. Both the Bible and the Qur’an document the stories of Joseph and his interpretation of dreams, not to mention the vision he was given. God was moving through dreams and visions then and He continues to speak through them today. Likewise, there is no reason not to believe that he will speak through them in the future. Instead, the words of Joel once again serve as a reminder that old men will “dream dreams” and young men will “see visions.”

In lands where people have never seen the words of God in written form and they may not even know how to read at all, God is still speaking to them and revealing Himself to them through dreams and visions. Within the lives of people so entrenched in the rituals and structure of Islam, God is breaking through with dreams and visions. In societies that are already open to the reality of the supernatural, God is showing himself to be a power above all powers, a name above all names. In the still of the night or the calm of a moment, God is using a form of communication that is not new, but instead echoes through generations. It is not the only way for Him to reach them, but case after case shows that it is one way. Missionaries have a choice to either ignore the reality or dare to believe and ask that God would invade their friends’ dreams, too, and reveal the truth of Jesus Christ to them as he has done in the lives of countless individuals.3

Description #3 – The visions or dreams we are discussing, and as documented in Muslim countries and elsewhere, come on two occasions. First, they come as heralds of the gospel, to non-believers. . . They open the eyes, point to, or start the search for the gospel message that is to come in its fullness. It is not the gospel itself, which only comes through the word of God, written, or shared by a follower of Jesus either in person or over the radio and such. Think of Cornelius, who received a vision but was presented the gospel by Peter.

Once the gospel is received, the dreams stop. They do not return until and only if there is a great need for spiritual ministering such as under torture or martyrdom. They may, but not always, return under those circumstances as a vision of the waiting glory to come. Think of Steven. This is the pattern that missionaries see and the pattern that is seen in Scripture. . . [The dreams and visions] are not ongoing and indiscriminate in their nature and never add to the canon. They are given to nonbelievers in the first instance and to spiritually needy believers in the second instance.4

Description #4 – Just as God used a vision to convert Paul, in like manner He reveals Himself to Muslims through dreams. Just as God prepared Cornelius to hear the Gospel through a vision, so God is preparing a multitude of Muslims to respond to His good news.5
__________

Primary Considerations

Below are the primary considerations in this issue, most of which are reflected in one or more of the descriptions quoted above. I will address them in question and answer format.

1. Should we question an experience that may help lead someone to faith in Christ?

2. Is this a secondary doctrinal issue?

3. Are we to test the message or the messenger?

4. Does this phenomenon constitute ongoing revelation?

5. Can God communicate the gospel supernaturally?

6. Is this phenomenon consistent with the Holy Spirit’s convicting role?

7. Does the church’s failure to evangelize Muslims necessitate Jesus’ personal intervention?

8. What did Jesus say about His future appearances?

9. Does Scripture encourage expectations of personal visitations from Jesus?

10. Is Isa’s message consistent with Scripture?

11. Are New Testament visions a pattern for Muslim dreams?

12. Does Joel 2:28 support the Muslim dreams phenomenon?

13. If Jesus isn’t appearing in these dreams, who is?

14. Are there cultural considerations that might shed light on this phenomenon?

1. Should we question an experience that helps lead someone to faith in Christ?

Why make an issue of how Muslims come to faith in Christ, as long as they come to faith? And doesn’t the fact that they come to faith legitimize the means by which they come? Those are fair questions, and the most concise answers are: 1) God commands us to be discerning in all things 2) the end doesn’t justify the means if the means fail the test of Scripture, and 3) this isn’t merely an experience; it is a significant spiritual movement based on subjective mystical encounters that must have objective biblical support before they can be classified as truly Christian. Testing what claims to be from God is every Christian’s responsibility (1 Thess. 5:20-21; 1 John 4:1-3), and exercising caution about claims of Jesus speaking personally to Muslims is as important as exercising caution about any reports of divine communication beyond the text of Scripture itself. In Acts 17:11, God commends the Bereans for putting the gospel itself to the test. But testing Muslim dreams is more difficult by far than testing the gospel because the gospel is a singular, cohesive, objective entity, which is readily affirmed by direct biblical support, whereas these personal dreams are numerous, varied, subjective, and virtually impossible to test fully due to their extra-biblical content.

2. Is this a secondary doctrinal issue?

It has been argued that the fact of Muslims coming to Christ is so significant that the means by which they come is inconsequential. Therefore, to question the validity of dreams and visions is to miss the point and to nitpick over “secondary doctrines” when we should be rejoicing over God’s grace toward these people. However, examining claims of Jesus appearing to Muslims does not diminish the value of Muslim converts. Just as God calls us to evangelize the lost and rejoice in their salvation, He also calls us to guard His Word and rejoice in the truth. One is not to be set against the other by improperly juxtaposing salvation and sound doctrine.

Furthermore, claims that Jesus personally speaks to individuals today under any circumstances is not a secondary doctrinal issue by any means. Any time someone claims to have heard the voice of God, and especially if they claim to have seen Jesus, it is of utmost importance to verify what Jesus reportedly did and said.

3. Are we to test the message or the messenger?

Discerning rightly between the message and the messenger is a key component in testing this phenomenon. That is to say, we cannot conclude that Isa is who he claims to be, or who his hearers perceive him to be, simply because his message has some biblical content (i.e., Scripture verses), or because God may use those verses to help bring the dreamers to saving faith. God’s Word will accomplish its intended purposes regardless of the messenger. That’s why Paul could rejoice even when men, who wanted nothing more than to cause him grief, proclaimed Jesus (Phil. 1:15-18). But even in his rejoicing Paul still exposed the sinful motives of those messengers, thereby demonstrating that the message doesn’t necessarily validate the messenger.

In Gal. 1:8, where Paul’s focus is primarily on the message, he also addresses the messengers, and does so in the strongest possible language: “Even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to that which we have preached to you, let him be accursed.” That’s a hypothetical scenario involving a false message, but coupled with Phil. 1:15-18 it shows the need to test both message and messenger, and to reject the “end-justifies-the-means” approach to the Muslim dreams phenomenon offered by some of its advocates (i.e., “people are getting saved, therefore it must be Jesus appearing to them”).

As important as the messengers are, the power of the gospel to redeem souls is not dependent on their identity or credibility. Therefore, one can rejoice in Muslim conversions while still expressing concerns about the messenger, especially since the Isa of Muslim dreams isn’t simply calling Muslims to believe in the Jesus of the Bible; he is calling them to believe in him (Isa) – therefore claiming to be God and worthy of their worship.

That is one of my primary concerns with this phenomenon. To believe in the Jesus of the Bible is one thing; to believe in the “Jesus” of one’s dreams is quite another. Muslims who are “coming to Jesus” are equating the two, as are many who minister to Muslims and who pray Isa will appear to more Muslims so more will be “saved.” Therefore, it may be even more important to discern between this messenger and his message than in either of Paul’s two examples cited above. Paul’s were messengers with false motives or false messages; Isa is a messenger claiming to be God!6

 4. Does this phenomenon constitute ongoing revelation?

Some supporters of Muslim dreams also affirm that divine revelation ceased with the completion of the canon of Scripture. They see no contradiction in those positions because they don’t view these dreams as ongoing revelation. Isa, they say, isn’t adding to Scripture; he’s merely reiterating what has already been revealed (i.e., Scripture verses and biblical principles).

A Doctrinal Contradiction: However, the doctrine that revelation ceased with the apostolic era affirms that Christians have no message from God apart from the text of Scripture.7 In other words, Scripture alone is God’s verbal communication to mankind, which excludes all other supposed communication from Him, including Jesus speaking in contemporary dreams and visions. Therefore, one can’t affirm the cessation of divine revelation while also affirming that Jesus is personally communicating with Muslims (or anyone else). These are mutually exclusive views.

A Divine Encounter: Claiming that these dreams aren’t intended to add to Scripture doesn’t change the fact that they are appeals to divine revelation. Content aside, the encounter itself, if true, is revelatory. It is God revealing Himself personally beyond His self-disclosure in Scripture. Therefore, any personal encounter with God is rightly considered ongoing revelation.

New Messages from Jesus: Additionally, in Muslim dreams Isa is reportedly communicating not only Bible verses, but also messages of encouragement, instruction, exhortation, prophecies, and other information not included in Scripture. That is ongoing (or additional) revelation, especially since it reportedly comes from God Himself. Granted, it’s not intended to be canonized, but it is divine revelation nonetheless. When Jesus Himself speaks, how can it be anything less than authoritative divine revelation? Far from being non-revelatory, these hundreds of appearances of Isa suggest a contemporary period of divine revelation rivaling the New Testament era itself.

5. Can God communicate the gospel supernaturally?

Does Scripture disallow Jesus (post-ascension) personally communicating to unbelievers to prepare them to receive the gospel? That’s a fair question, but I think the more appropriate question is: where does Scripture teach that He will do that? And do the biblical accounts of visions serve as parallels or patterns for what is occurring today in some Muslim communities?

Could God Do It? Before answering those questions, I want to comment on the hypothetical question of whether God could communicate His gospel apart from human instrumentality if He chose to do so. The answer, of course, is yes, He could. However, He has already decreed both the end and the means of salvation, and has revealed His decree in Scripture. The end is that all the elect will be saved and none lost (John 6:39-40); the means is through faith in Christ in response to the Spirit-empowered gospel proclaimed by human instrumentality (e.g., Matt. 28:19-20; Acts 2:36-40; Rom. 1:16; 10:13-15).

Jesus personally communicating the gospel at this point in redemptive history would be outside His revealed decree, and would therefore be a highly exceptional situation. That raises the questions of what aspects of Muslim evangelism constitute a highly exceptional situation that would require God to work outside His revealed decree, and is there clear Scriptural support for Him doing so? I will answer those questions below as I examine the texts used to support Isa’s appearances.

6.  Is this phenomenon consistent with the Holy Spirit’s convicting role?

Toward the end of His earthly ministry, Jesus told His disciples He had to leave so the Holy Spirit could come. And He told them the Spirit would convict the world of sin, righteousness and judgment, and would guide people into all truth. He would also reveal the things of Christ, impart illumination and saving faith, and regenerate human hearts (cf. John 16:5-15; 1 Cor. 1:12-16).

We know from Romans 1:18-20 and 2:14-15 that general revelation (i.e., external creation and internal conscience) is God’s self-revelation to everyone; that’s why all are without excuse and accountable before Him (Rom. 2:20; 3:9). Also, general revelation is how He pre-conditions His elect to the gospel. Those who by grace respond to general revelation receive additional (special) revelation through God’s Word and the Spirit’s ministry. Why then is it necessary for Jesus to make personal appearances to prepare someone to receive the gospel when that is the specific role of the Holy Spirit?

All unbelievers are equally lost and can be saved only if they hear the gospel and then the Father grants them faith (John 6:65), draws them (John 6:44), opens their hearts to the truth (Acts 16:14), and teaches them (John 6:45). That’s how every former unbeliever comes to faith. There is no unbelief that is beyond the reach of the Holy Spirit’s convicting work and which would additionally require personal visitations from Jesus to convince it of the truth of the gospel.

7. Does the church’s failure to evangelize Muslims necessitate Jesus’ personal intervention?

Some say that Jesus must intervene personally because the church has failed to evangelize Muslims. However, that could be said of any people group in any area at any time in church history, and even of individuals in our own culture who haven’t heard the gospel because a Christian friend failed to share it. If that were the case, dreams and visions would be commonplace.

Perhaps the church has failed in some measure to evangelize Muslims, and I pray that Christians will be increasingly active in reaching out to them. But the third description of this phenomenon cited above echoes a common assertion that the dreams and visions “open the eyes, point to, or start the search for the gospel message that is to come in its fullness. It is not the gospel itself, which only comes through the word of God, written, or shared by a follower of Jesus either in person or over the radio and such.”

That description argues against failure on the part of the church to reach out to Muslims. If Muslims are receiving the gospel that can only come through God’s Word, written or shared by a follower of Jesus, then of necessity Christians are involved in the process. So despite any evangelistic deficiencies within the church, it appears God is still linking Muslims with Christians, either directly or indirectly, to help get the job done.

However, my main point here is that failure on the church’s part does not necessitate Jesus personally intervening through dreams and visions, because it is the Holy Spirit’s role to direct the elect to the gospel and the gospel to the elect. Could the Spirit prompt unredeemed elect individuals to dream about Jesus and use those dreams to open their hearts to the gospel? Of course He could. But that’s not what’s being claimed. To have a dream about Jesus, even a Spirit-directed dream, is different from Jesus revealing Himself in a dream. One is natural; the other is supernatural. One is a natural dream; the other is a divine revelation. Those distinctions must be understood and maintained.

8. What did Jesus say about His future appearances?

Immediately after Jesus ascended into heaven, two men in white said to the onlookers, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven” (Acts 1:11). And when He does come to earth again, it will be “in the glory of His Father with His angels” (Matt. 16:27). Jesus warned about believing claims to any supposed appearances prior to that time (Matt. 24).

Those passages refer specifically to Christ’s physical return to earth at some future point in time, but do they also preclude Him appearing in dreams or visions prior to that time? We can’t answer that question conclusively from those texts, but we can conclude that the only teaching Jesus gave concerning His future appearances on earth relate to His physical return. Therefore, we are not free to conclude that other appearances are permissible unless Scripture elsewhere permits us to do so. With that in mind, I will briefly discuss the relevant New Testament “visions” passages below (see #11) to see if they give a green light to modern-day appearances of Jesus in dreams or visions.

9. Does Scripture encourage expectations of personal visitations from Jesus?

Faith based on God’s Word (spoken or written), not personal divine visitations, has been the biblical requirement and standard since the birth of the church.8 In fact, with the exception of Paul on the road to Damascus, there is no biblical record of Jesus appearing to any unbeliever following His ascension. And Scripture nowhere encourages or even suggests praying for divine appearances as an evangelism strategy or a means of comforting persecuted Christians during the church age. That is utterly foreign to Scripture. Yet the challenges to propagate this phenomenon continue:

“Missionaries have a choice to either ignore the reality [of Muslim dreams] or dare to believe and ask that God would invade their friends’ dreams, too, and reveal the truth of Jesus Christ to them as he has done in the lives of countless individuals” (italics added).9

It is important to note that Jesus Himself commended those who believed without seeing Him (John 20:24-29)10, and He corrected the erroneous thinking that a personal appearance of one who has died is more persuasive than hearing God’s Word (Luke 16:19-31).[11. In Luke 16:19-31, Jesus tells the story of the rich man & Lazarus. While suffering torment in Hades, the rich man begged Abraham to send Lazarus to warn his five brothers so they wouldn’t end up there too. Abraham responded, “They have Moses and the prophets; let them hear them.” The rich man replied, “No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!” But Abraham said to him, “If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.” (vv. 29-31). That text alone should erase any question about the sufficiency of God’s Word in bringing the lost to salvation apart from any miraculous encounter or mystical experience.] Peter, too, commended believers who loved the Lord without having seen Him (1 Pet. 1:3-9). That is normal Christian faith. Additionally, there are no instructions or regulating principles in the Pastoral Epistles regarding dreams or visions (with the exception of the Col. 2:18-19 warning about false teachers who take their stand on such experiences), whereas there are numerous and detailed instructions for teaching, preaching, and guarding “the sacred writings which are able to give . . . the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus” (2 Tim. 3:15; see also 1 Tim. 4:13-16; 2 Tim. 4:1-4; Titus 1:9-11).

10. Is Isa’s message consistent with Scripture?

If Jesus were appearing to unbelieving Muslims, it follows that His message would be consistent with His message to unbelievers while on earth. But that is not the case.

What Isa Reportedly Says: As I read the various accounts of dreams, I am struck with the impossibility of testing them according to Scripture because their extra-biblical content is so extensive and varied. Many of the dreams contain a verse or two of Scripture, along with encouragement to seek the Savior spoken of in the verses. In many, Isa either identifies himself as Jesus or is assumed to be Jesus by the dreamers.

Reportedly, some of the dreamers had no prior exposure to the Bible or the gospel, but most of the accounts I have read indicate the dreamers had some prior exposure to the Bible and/or Christians. Other accounts don’t comment on that aspect of the story.

Most of the content of the dreams relates generally to the circumstances of the various dreamers (e.g., encouragement in trials or rescue from danger, which are common themes). That kind of content cannot be tested by Scripture except by broad measurements such as “does it encourage faith in Christ?” or “is it generally consistent with biblical principles?” But those are vague and inadequate tests for determining the divine origin of a dream or vision, as I will explain below.

What Isa Doesn’t Say: I am most struck by what Isa doesn’t say in the accounts I have read. Although the encounters are said to prepare the dreamers for the gospel, there is little or no mention of sin, repentance, confession, righteousness, or forgiveness–and no presentation of God’s holiness or justice. Simply put, the need for salvation is not clarified (or in some cases even mentioned), yet that was at the heart of Christ’s communication with unbelievers when He was on earth. But Isa’s “gospel” is minimalistic and void of any clear and concise call to repentance. Gospel clarity and precision would be especially important for those Muslims who do not have a biblical background to draw from and who would therefore need to understand what God requires of them.

Does Isa Pass the Test? Jesus used a variety of approaches when speaking with unbelievers, depending on the individual or group (e.g., Nicodemus, the “Rich Young Ruler,” the “Woman at the Well”), but typically, He identified who He was, confronted their sin, called them to repentance, called them to believe in Him, cautioned them to count the cost of discipleship, and then to take up their crosses daily and follow Him. He didn’t state all those elements in every case, but collectively they constituted the thrust of His message.

By way of contrast, Isa typically identifies who he is (or the dreamer instinctively knows who he is), and tells the dreamer he loves him and wants him (the dreamer) to follow him (Isa). Sometimes the dreamer is overwhelmed with a sense of love and peace just by being in Isa’s presence (which was never the case with unbelievers in the presence of Jesus). So the message that emerges is one of believing in Isa and following him apparently apart from the Holy Spirit convicting of sin, righteousness, and judgment (John 16:8).

That is the pattern I see throughout the accounts I have read. Consequently, I question the substance of the message Isa is delivering, and the substance of the gospel some of these Muslims are affirming. That is not to say their conversions aren’t genuine, especially given the fuller gospel presentation that some receive subsequent to their initial dreams. But, it is to say that the message Isa is giving falls short of the message Jesus typically gave to unbelievers while on earth. That shortcoming is a major point of consideration in discerning if this really is Jesus speaking to these people.

Again, I understand the assertion that Isa isn’t sharing the gospel but is merely preparing dreamers for the gospel that is to come in greater fullness via a human evangelist. But I still question the inconsistencies between Jesus’ preparation of unbelievers while on earth and Isa’s preparation via dreams. Also, in some of the accounts I’ve read, Isa does, in fact, call on the dreamers to believe in him. So the claim that he merely prepares them to receive the gospel isn’t always consistent with the testimony record.

Additionally, I have to wonder why Jesus wouldn’t share the gospel with Muslims if He were appearing to them. He is the most capable and powerful evangelist the world has ever known. Yes, Rom. 10:13-15 says salvation comes by hearing the gospel preached by a human, and that is part of the divine decree I mentioned above. But those who affirm that Jesus is appearing to Muslims also affirm by implication that God is not confined to His own decree in these instances, so why would the human evangelist be necessary at all except in a follow-up capacity?

11. Are New Testament visions a pattern for Muslim dreams?

Descriptive or Prescriptive? One task of an interpreter of Scripture is to determine if a passage is descriptive or prescriptive. In other words, does the passage describe what occurred in the past, or does it prescribe what will or should occur in the future, or both? For example, determining if the Acts chapter two account of the Day of Pentecost only describes what did occur as a unique event in the history of the church, or whether it also prescribes a pattern for what should occur in each believer’s life, will determine one’s position on Pentecostalism. Determining whether Paul’s teachings on the role of women were descriptive of the culture of his day or prescriptive for every culture will determine one’s position on the role of women in the church today.

Similarly, determining if the accounts of biblical visions describe what did occur during a unique time in revelatory and/or redemptive history, or whether they also prescribe a pattern for what should occur today will, in large part, determine one’s position on the current Muslim phenomenon. So with that in mind, I will briefly examine the New Testament accounts used in support of the Muslim dreams phenomenon.

Consider the Context: I should first mention that in support of Muslim dreams, their advocates often cite the occurrences of similar phenomenon in Scripture. And without question God did use dreams and visions on occasion in both the Old and New Testaments when they served His purposes. But we must consider not only the fact of their use in Scripture, but also the reasons for their use and the historical and redemptive contexts in which they were used. If those considerations have contemporary parallels in the Muslim phenomenon, then it may have biblical support. If they don’t have parallels, the phenomenon is not “just as” or “in like manner” as the biblical accounts (to quote Rick Love), and therefore lacks direct biblical support.

I will confine my examination to the New Testament visions to which appeal has been made in support of the Muslim dreams phenomenon, or that help us evaluate that phenomenon. Those passages are:

a. Acts 7:55-56 – Stephen’s vision of heaven

b. Acts 9:1-10 – God’s visions to Paul and Ananias

c. Acts 10:3 – The vision to Cornelius to send for Peter in Joppa

d. Acts 10:9 – Peter’s visions of the “sheet” and animals

e. Acts 10:19 – Peter is “thinking about the vision” and the Spirit interrupts him

f. Acts 16:6 – Paul’s vision of the “man of Macedonia” beckoning him to come there

g. Acts 18:9 – Jesus speaks to Paul in a vision to encourage him to keep preaching

h. 2 Corinthians 12:1 – Paul says he had momentous visions

i. Revelation 1:9-17 – John’s vision of the ascended and glorified Christ
__________

A Brief Examination of Those Visions:

a. Acts 7:55-56 – Stephen – “Being full of the Holy Spirit, [Stephen] gazed intently into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God; and he said, ‘Behold, I see the heavens opened up and the Son of Man standing at the right hand of God.’”

Stephen was a man “full of grace and power”, who “was performing great wonders and signs among the people” (Acts 6:8). His vision of heaven, while facing martyrdom, followed his powerfully and confrontational sermon to the Jewish Council, and is often offered as a pattern for the dreams and visions some Muslims experience during similar trials. But to my knowledge Stephen was the only New Testament saint to have a vision of Christ or heaven just prior to his death. So Stephen serves as an example of how God can comfort His children during martyrdom, but does not establish a pattern for Him doing so either then or now.

Unique Apostolic Period: More importantly, although Stephen was not an apostle per se, he ministered in the power of the Holy Spirit during the apostolic period, which was a unique transitional period in which God was giving new revelation through His messengers, and confirming the messengers and the message by miraculous signs and wonders (Acts 6:8; Heb. 2:3-4; 2 Cor. 12:12). Those signs and wonders, as well as the personal revelations, were directly linked to the birth of the church, to apostolic preaching, and to the inspiration of the New Testament Scriptures.

Those events and that period of time have no parallel in church history, so their context cannot be duplicated. Therefore, the experiences of Steven and his apostolic companions must be viewed as descriptive unless Scripture indicates otherwise. That is a point to which I will return frequently in the considerations that follow because the contexts that reveal God communicating one-on-one to His messengers also reveal His reasons for doing so. And those reasons were directly linked to non-repeatable historical and revelatory events. So it isn’t exegetically permissible to pull an experience like Steven’s vision out of its context and place it into a context of contemporary Muslim dreams without a more definitive biblical rationale.

New Testament Pattern for Persecution: I praise the Lord for encouraging and undergirding His children during times of persecution or martyrdom, and I certainly do not question His ability to do that. Although Stephen’s vision was unique and therefore does not serve as a pattern or norm, Scripture does give us a pattern for dealing with persecution:

In this [your eternal inheritance] you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials, that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ; and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory, obtaining as the outcome of your faith the salvation of your souls (1 Pet. 1:6-9, italics added. See also Rom. 5:1-5; James 1:2-4).

In that passage Peter makes it clear that “the revelation of Jesus Christ” was yet future for those believers, and that the fiery testing of their faith, apart from any visions or appearances of Jesus, was what produced faith like pure gold, which would result in praise, glory and honor to Christ

That is the New Testament pattern for discerning God’s will in persecution, which does not eliminate the possibility of Jesus appearing to persecuted Christians today, but it does raise the question of what it is about today’s persecutions that would prompt Jesus to appear when He did not do so even in Peter’s time when the church was relatively young and Christians were being severely persecuted and definitely in need of encouragement?

b. Acts 9:1-10 – God’s visions to Paul and Ananias concerning Ananias’ healing ministry to the newly converted Paul.

Paul described this experience as “a heavenly vision” (Acts 26:19) even though it included time-space manifestations, some of which were also witnessed by his companions (Acts 9:7). Apparently Paul did not see Jesus Himself, but saw “a light brighter than the sun” (Acts 26:13) and heard Jesus’ voice (Acts 9:3-4ff; 26:14ff).

This was an encounter wherein Jesus personally called an unbeliever to faith. But this, of course, was no ordinary unbeliever, and the unique apostolic ministry to which Paul was being called makes this encounter utterly unique and directly related to the canonical revelation that was to follow. Does Paul’s vision establish a pattern for contemporary Muslim dreams as Rick Love and others assert? The fact that Paul had a “vision” is similar, but the reason for that vision has no modern parallel because it was linked inextricably to Paul’s apostolic calling, divine revelation, and the future disclosure of God’s Word.

The same is true of Ananias’ vision, which apparently involved hearing the Lord’s voice but not seeing Him. His vision was directly linked to Paul’s, and therefore it, too, has no direct modern parallel. Both of those accounts are descriptive of what happened in the past, but not prescriptive of what should happen in the future.

c. Acts 10:3 – The vision to Cornelius to send for Peter in Joppa. (See notes under Acts 10:19 below.)

d. Acts 10:9 – As the messengers arrive from Cornelius, Peter falls into a trance and has the three visions of a “sheet” of animals coming down from heaven; this is the divine lesson that teaches him to accept the gentiles as co-participants in at least certain aspects of the Abrahamic covenant. (See notes under Acts 10:19 below.)

e. Acts 10:19 – Peter is “thinking about the vision” and the Spirit interrupts him.

The visions Peter and Cornelius experienced are often cited as patterns for Isa preparing unbelieving Muslims to receive the gospel from Christian evangelists. But Peter and Cornelius aren’t a pattern even for New Testament evangelism, much less modern-day evangelism. Theirs was a unique situation in which the Lord drew them together supernaturally for a specific purpose that has no parallel today or in any other period of church history.

Further, there is no correlation between Cornelius’ experience and Muslim unbelievers whom Isa is reportedly preparing to receive the gospel. Cornelius was not an unbeliever, but “a devout man, and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people, and prayed to God continually” (Acts 10:1-2). He did not see Jesus, but an angel (Acts 10:3, 7, 30-31) and was then directed by the Holy Spirit to send for Peter (Acts 10:20). Cornelius’ vision was clearly revelatory and intended to be included in the canon of Scripture (as were Peter’s).

But beyond those dissimilarities is the unique role their visions played in redemptive and revelatory history. Peter’s visions were intended to teach him that God was including gentiles in His covenant promises. Peter represented Jewish believers to whom the gospel was entrusted, and through whom it was first proclaimed following Christ’s Ascension. He also represented apostolic authority. Cornelius represented gentiles, who were previously outside the covenant (cf. Eph. 2:11-12) but who were now to be included.

Given the animosity between Jews and gentiles, and the other Jew/gentile dynamics present at that time, Peter and his apostolic companions needed to know that God was including gentiles in the covenant promises (Acts 10:28-29), and that the Holy Spirit had been given to them just as He had been given to the Jews at Pentecost (Acts 10:44-48; 11:1-18). Similarly, Cornelius and his fellow gentile believers needed to know that the Apostles were God’s authoritative ambassadors of the gospel. Those mutual understandings were critical for the foundation and unity of the early church, and that’s why Peter and Cornelius had to meet face to face.

My assumption is that most Muslims are gentiles, and therefore would already be included in the covenant promises upon exercising faith in Christ. So there would be no need for God to move among them as a people group in a parallel fashion as He did with Peter and Cornelius. So there is no apparent pattern that Peter and Cornelius set for the current Muslim phenomenon. Yes, they had visions, but those visions were set in a unique and non-repeatable redemptive context.

f. Acts 16:6 – Paul’s vision of the man of Macedonia beckoning him to come there.

I have already commented on the unique nature and context of Paul’s visions, so I need not repeat myself here or in “g.” and “h.” below, except to emphasize once again that they were directly linked to apostolic authority, the birth of the church, and biblical revelation, which means they have no contemporary parallels.

g. Acts 18:9 – Jesus speaks to Paul in a vision to encourage him to keep preaching.

h. 2 Corinthians 12:1 – Paul says he had momentous visions.

i. Revelation 1:9-17 – John has a vision of the ascended and glorified Christ. It is interesting to note that John’s reaction was to “fall at His feet as a dead man” (v. 17). John knew Jesus well, and even described himself as “the disciple whom Jesus loved” (John 21:20). But when he saw Christ in His ascended glory, he fell down as if dead. That is a far cry from the reactions of Muslims who reportedly have seen Jesus in dreams and visions in which He is typically described simply as a man in a white robe who made them feel an overwhelming sense of love.

Conclusion: In light of their unique contexts I must conclude that the New Testament vision passages do not lend biblical support to contemporary Muslim dreams.

12. Does Joel 2:28 support the Muslim dreams phenomenon?

Joel 2:28 is a favorite verse for supporters of Muslim dreams because it speaks of a time when dreams and visions will be common: “And it will come about after this that I will pour out My Spirit on all mankind; and your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.” There’s no doubt Joel prophesied that such a time would come, but are Muslim dreams part of its fulfillment?

Joel’s prophecy has elements that are difficult to interpret, but its key elements are clear and identify a time that is yet future as the time of its fulfillment. A full exegesis of that passage is beyond the scope of this paper11, but note that verse 28 begins, “and it will come about after this” (italics added), which refers back to verses 2-27. Those verses speak of events that have not yet occurred, and of a time when God will bless Israel and she will know that He is her God. Then verse 28 will occur.

Many advocates of Muslim dreams reference Pentecost and Peter’s description of the phenomenon accompanying the coming of the Holy Spirit on that occasion as initiating the era of dreams and visions prophesied by Joel – an era, they say, that will continue throughout the church age. In Acts 2:16 Peter does describe the phenomenon onlookers were witnessing at Pentecost as “what was spoken of through the prophet Joel.” He then quotes Joel 2:28-32:

And it shall be in the last days,” God says, “That I will pour forth of My Spirit upon all mankind; and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams; even upon My bondslaves, both men and women, I will in those days pour forth of My Spirit and they shall prophesy. And I will grant wonders in the sky above, and signs on the earth beneath, blood, and fire, and vapor of smoke. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord shall come. And it shall be, that everyone who calls on the name of the Lord shall be saved” (Acts 2:17-21).

It is clear from the description of the cosmic signs in Joel’s prophecy that Pentecost was only a partial fulfillment of that prophecy, with its complete fulfillment yet to come. Dr. Irvin Busenitz comments:

The cosmic signs of Joel 2:30-31 (3:3-4) are significantly absent in Luke’s account of Pentecost. The sun was not darkened; the moon did not turn to blood. There is no blood, fire, or columns of smoke. Joel mentions nothing of speaking supernaturally generated foreign languages nor does Acts give evidence of supernatural dreams.12

Nathan Busenitz adds,

If the continuationist [those who believe that the signs and wonders of the Apostolic age continue throughout the church age] is going to apply the prophecy and dreams of Joel 2 to the entire church age, he must explain why the cosmic signs of Joel 2/Acts 2 are not also a continuing part of the church age.[14.  Nathan Busenitz, Now that's the Spirit - Assessing and Addressing Evangelical Charismatics, Notes from 2006 Grace Community Church Shepherds’ Conference, p. 3.]

That’s the challenge for those who appeal to Joel 2:28 in support of Muslim dreams as well.

Dr. Irvin Busenitz continues:

Only two points of contact are found [between Joel’s prophecy and Pentecost]: God’s Spirit was poured out, and those who called upon the name of the Lord were saved. But it is these two elements of Joel’s prophecy – the Spirit poured out and salvation for those who call on the Lord – that provide the connecting link to Pentecost. They lead logically to the central focus of Peter’s sermon. Consequently, it appears best to view Joel’s prophecy as fulfilled in a preliminary fashion at the time of Pentecost, with a complete fulfillment reserved for the time surrounding the Second Advent.13

There were no dreams or visions at Pentecost, nor did Joel indicate that Jesus would appear in dreams and visions when his prophecy was fulfilled. He speaks only of the fact of dreams and visions, not of their content. Therefore, it is incumbent upon those who defend Muslim dreams on the basis of Joel 2:28 to demonstrate more convincingly how Joel’s prophecy supports this phenomenon.

13. If Jesus isn’t appearing in these dreams, who is?

If the Isa of Muslim dreams is not the Jesus of the Bible, who is he? One option is a false Christ appearing as an angel of light (2 Cor. 11:4, 13-15). But what could the enemy of our souls hope to gain from doing that? Consider this: we have already seen that people with sinful motives have preached Christ for selfish gain (Phil. 1:15-18), so it is reasonable to envision the author of pride and selfishness doing the same and in the process potentially:

• Diverting worship from Christ to himself, which has been his goal from the beginning (Isa. 14:12-14; Matt. 4:9).

• Deceiving Muslims into thinking they are worshiping the true Jesus when, in fact, they are worshiping the person in their dreams. All the accounts I have read unquestioningly equate Isa with Jesus.

• Diluting the primacy, centrality and authority of God’s Word by establishing faith based on subjective revelations and experiences (John 20:24-29).

• Creating expectations of evangelism linked to visitations from Jesus. (Some Muslim outreach strategies now include praying that Isa will appear to even more Muslims so more will be saved.)

• Creating expectations of additional visitations from Jesus, such as during times of persecution, and the inevitable disillusionment and confusion that result when those expectations are not met.

• Causing division within the Body of Christ over this issue.

I mention those to illustrate how the enemy could benefit from a phenomenon that on the surface may seems like a kingdom divided. I have not concluded that visions of Isa are necessarily demonic, nor do I believe Muslims are not being genuinely saved. But Muslims who come to Christ do so in the same way everyone else throughout church history has: the Holy Spirit opens their hearts to the truth (Acts 16:14). But the spiritual harm that can result from connecting their faith to subjective mystical experiences can be great, as certain parallel revelatory claims of the Pentecostal and Charismatic Movements (as well as various cultic groups) have demonstrated over the years.

When it comes to personal revelations from God, the difference between the Muslim phenomenon and other revelatory claims is simply one of degree, not kind. Consequently, an experiential and mystical foundation has already been laid for the communities of former Muslims who have seen Isa and now profess faith in Christ.

14. Are there cultural considerations that might shed light on this phenomenon?

Another option to the question of who is appearing to these Muslims has to do with cultural considerations. In my research I sought the counsel of Dr. William Barrick, Professor of Old Testament at The Master’s Seminary. Dr. Barrick ministered among Muslims in Bangladesh for 15 years and offered these observations about reported appearances of Jesus to Muslim converts there:

(1) Most turned out to be pure imagination upon close questioning and examination. None had really seen him while awake—almost every single one had had some sort of dream.

(2) Muslims can be extremely susceptible to charismatic doctrine and practices, because much of folk Islam is infused with the same things seen in charismatic circles (speaking in tongues, healings, miracles, extreme emotionalism).

(3) Muslims revere special experiences and make them up in order to provide (a) a viable [in their opinion] response to those who accuse them of abandoning Islam, (b) a means of identifying with the testimony and life of persecution lived by the Apostle Paul, and (c) dreams are taken very, very seriously—about anything.

(4) Those who had dreams about Jesus seem to have all had some prior contact with Christians, the Gospel, or with the Scriptures that left an indelible impression. What was revealed in the dream had first been revealed to them in real life experience. The dreams merely replicated those experiences. The appearance of Jesus in their dreams matched exactly the appearance of Him they had seen as a child in a Christian flannel graph lesson or in some Christian literature. The verses of Scripture (John 3:16 being a favorite) in their dreams was one they had been taught or heard.14

In an email, Dr. Barrick added, “Paul’s Epistle to the Colossians deals with those who claim special experiences (such as visions) and counters their error with the realities of the work and Person of Christ.”
__________

Conclusion

If Muslims were having dreams about Jesus, which resulted in opening their hearts to the gospel, I’ would say, “Praise the Lord,” because I believe the Holy Spirit can use natural dreams to convict people of their need for salvation and direct them to the gospel if He so chooses. However, the reports I’m hearing and reading claim that Jesus Himself, in the person of Isa, is appearing to Muslims in dreams. I must reject the accuracy of those claims for all the reasons outlined above, and conclude that such dreams and visions lack biblical authority and must therefore be viewed as extra-biblical experiences generated from sources other than the Holy Spirit. I must also continue to pray that the gospel of Jesus Christ, not dreams and visions of Isa, will permeate Muslim communities throughout the world for the glory of our Lord and the salvation of many precious souls.

_____________________

  1. For the sake of brevity, I will hereafter refer to the phenomenon simply as “Muslim dreams”.
  2. Sue Bohlin, What About the Person Who Never Heard of Jesus?, Probe Ministries, www.probe.org.
  3. Good News for the Crescent World, Dreams and Visions in the World of Folk Islam: Could These be a Pathway to Jesus Christ?, http://www.gnfcw.com/image/dreams_and_visions.pdf.
  4. Former Missions Chairman of a conservative evangelical church. I cite this unpublished source because it’s a concise summary of the supposed biblical support for Muslim dreams.
  5. Rick Love, Muslims, Magic and the Kingdom of God (Pasadena, William Carey Library, 2000), 156.
  6. See #9 below for an examination of Isa’s message.
  7. C.f. The Chicago Statement on Biblical Hermeneutics, Article XXV: We deny that the preacher has any message from God apart from the text of Scripture” in Explaining Hermeneutics: A Commentary on the Chicago Statement on Biblical Hermeneutics. Oakland, California: International Council on Biblical Inerrancy, 1983 (http://www.bible- researcher.com/chicago2.html).
  8. Cases such as Paul, Cornelius, and Steven are directly related to the unique Apostolic era, as discussed in section #11 below.
  9. Good News for the Crescent World, Dreams and Visions in the World of Folk Islam: Could These be a Pathway to Jesus Christ?, http://www.gnfcw.com/images/dreams_and_visions.pdf.
  10. Jesus said to Thomas, “Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed.”
  11. For a full treatment of Joel’s prophecy, I recommend Dr. Irvin Busenitz’s commentary, Joel and Obadiah: A Mentor Commentary, Christian Focus, or Charles L. Feinberg, The Minor Prophets, Moody Press.
  12. Irvin Busenitz, Joel and Obadiah: A Mentor Commentary, Christian Focus, p. 193.
  13. Irvin Busenitz, Joel and Obadiah: A Mentor Commentary, Christian Focus, p. 194.
  14. The Arabic translation of the Christian Scriptures dates back to about 867 AD (the Mt. Sinai Arabic Codex 151, and includes the Biblical text, marginal comments, lectionary notes, and glosses). Therefore, many Muslims have had the Bible in their language for more than 1,000 years. (c.f. http://www.arabicbible.com/bible/ codex_151.htm.
WordPressFacebookTwitterBlogger PostDiggYahoo MessengerHotmailLinkedInShare
privacy

“Son of God” Translation Controversy

For years there has been a discussion among missiologists and linguists concerning the proper translation of certain biblical passages into various languages in the Muslim world. Over the years, the discussion has turned into a debate and more recently into a full-blown controversy that has gained a lot of momentum over the last few weeks. The present controversy centers around specific decisions by Wycliffe Bible Translators, SIL International and Frontiers (an exclusively Muslim ministry) concerning the translation of the “Father-Son” (“divine familial”) language in a number of Bible versions created for the Muslim world.

Note: In the case of Frontiers, this issue was addressed in a 2007 article by Thomas Cosmades (a Turkish-born missionary and evangelist) where many other significant translation problems were noted.

As part of the groundswell of opposition to these changes, Biblical Missiology initiated a petition campaign aimed at trying to persuade the above-mentioned organizations to reconsider publishing these translations. It appears that in response to the petition, as well as concerns within those organization, Wycliffe and SIL have temporarily suspended their plans to approve their publication.

Wycliffe Bible Translators

In recent weeks, the debate over the translation of the divine familial terms (words translated into English as Son of God, Son, and Father) has grown. It is the policy of Wycliffe USA that the literal translation of divine familial terms be given preference. If the accuracy of the meaning would be lost when using a literal translation, Wycliffe USA, along with SIL, has sought to provide clear guidance for the translation teams. It is this allowance, in rare cases, that is the point of debate. While Wycliffe USA believes this approach has allowed for accurate and clear translation of the divine familial terms, the concerns that have been raised in recent weeks deserve prayerful consideration.

SIL International

(6 February 2012) In light of a number of questions raised about our Best Practices Statement on the translation of Divine Familial Terms, we recognize it is important to have a fuller dialogue with our many partners globally and benefit from their input to our approach in Scripture translation related to this issue. Since questions about our commitment to these translation principles have been raised, we will proactively engage to understand the concerns, clarify misunderstandings, and where indicated, adjust practice.

Therefore, SIL announces that as of today, February 6, 2012, in situations where we are involved and partnering with others in translation, and have the responsibility to do so, we will put on hold our approval of publication of translated Scripture around which this criticism is focused.

I have not found any indication that Frontiers USA has followed Wycliffe and SIL, and appear to be standing by the following statement:

When reached for comment, Frontier’s director Bob Blincoe defended the Turkish translation stating, “If it has the Turkish-Greek interlinear, it is faithful to the original Greek.” When pressed further how “protector” and “guardian” could be equivalent to “Father” and “proxy” and “representative” to the “Son” in the translation, he said, “It has the original Greek, it is true to the exact Gospel of Matthew.”

As part of the petition campaign, Biblical Missiology created an informative and well-written FAQ (published prior to the above statements by Wycliffe and SIL) that outlines the major issues and concerns surrounding this controversy. Below are extensive quotes from the article followed by my response to the matter of “culturally relevant/ sensitive translations” in general and “Son of God” specifically.

Lost in Translation FAQs

Years of private exhortations, meetings with agency leaders, internal dissent from agency staff including resignations over the issue, criticism and earnest appeals from national believers most affected by the translations, group discussions, conferences of proponents and critics, missiological articles, and church and denominational admonitions, have all failed to persuade these agencies to retain “Father” and “Son” in the text of all their translations.

In the summer of 2011, a group of Insider Movement advocates and critics met to openly and respectfully discuss their differences. The issue of Muslim Idiom Translation was a major focus. At that conference, there were hopeful signs that progress had been made, including a commitment to faithfully translate familial terms. Then three things happened in the fall of 2011 to dispel those hopes. First, Wycliffe/SIL issued policy statements allowing the use of alternative terms. Second, Wycliffe/SIL leaders published an article that presented their rationale for these changes. Third, Wycliffe/SIL demonstrated their commitment to this translation practice by posting an online version of Frontiers’ translation of Matthew, which replaces “Father” with “guardian” and “Son” with “representative.”

As reported in Christianity Today,[1] an SIL meeting in Istanbul resulted in a Best Practices statement that said translations “should promote understanding” of the term “Son of God.” It did not, however, include the more objective requirement that the term is translated faithfully and accurately in the text of the Bible. Lest there be any doubt that alternative language is permissible, the same sentence added, “while avoiding any possible implication of sexual activity by God” (emphasis added).

Wycliffe’s Translation Standards indicate that in Muslim contexts “where it has been demonstrated that a literal translation of ‘Son of God’ would communicate wrong meaning, an alternative form with equivalent meaning may be used.” Who decides what a “wrong meaning” of “Son of God” is? The reader? The translator? Why not translate the term accurately and faithfully, and offer explanation as needed? Further, the examples of an “alternative form with equivalent meaning” to “Son of God” deeply trouble us. For example, the controversial Turkish translation uses “representative of God” rather than “Son of God,” thus failing to convey Jesus’ deity and the familial relationship of a father to his son.

For years, SIL Translation Consultant Rick Brown has been publishing articles promoting alternative terms for “Father” and “Son,” arguing, for example, that “Muslims have heard that Christians call Jesus the ‘offspring of God,’ and this has been presented to them repeatedly as exhibit A in the case against Christianity and its ‘corruption’ of the Bible. So there is a dire need to correct these misunderstandings and to invalidate the accusation in a timely manner. This can be done in communications of every sort, but by all means it should be done in the Scriptures” (emphasis added)

In the Turkish text of Matthew, “Son” is rendered as “representative” or “proxy,” and “Father” is translated as “protector” or “guardian.” Turkish Christian leader Thomas Cosmades expressed in a 2007 letter his deep concerns of the Frontiers translation, describing it as a “lamentable and hazardous wager.”[4] While the Frontiers translation had been produced years ago in hardcopy, it was SIL’s decision to post it online that confirmed their commitment to publishing Bible translations that remove “Father” and “Son” from the text.

Wycliffe/SIL justify using alternative terms to Father and Son because they say Muslims cannot hear these terms in relationship to God without inferring that God had sex with Mary, a blasphemous notion in Islam—and Christianity as well. There are at least two problems with this justification: it is not true and it is not biblical. The justification is not true in that native speakers of Arabic, Turkish, Bangla, and other languages say their words for “Father” and “Son” do not have these sexual implications—and certainly not any more than other languages.

Other Arabic speakers reject the notion that their commonly used terms are inadequate. As Jihan Husary says, “Arabic is my native language so I can affirm that there is no valid reason to change those terms in Arabic.”

Regardless of whatever is actually said in the footnotes—which itself has been controversial—our focus is that in various ways, “Father,” “Son,” and “Son of God” do not appear in the text of some translations.

In late January 2012, SIL released a statement saying, “SIL restates emphatically: SIL does not support the removal of the divine familial terms, ‘Son of God’ or ‘God the Father’ but rather requires that Scripture translation must communicate clear understanding of these terms.” On a first reading, that sounds acceptable. But given other statements that explicitly allow alternative terms, SIL likely means that in some cases they will relegate the terms to the footnotes or introductions. To us, that is still removing them from the text. Note that rather than explicitly committing to keep “Father,” “Son,” and “Son of God” in the text, they instead promise to “communicate clear understanding of these terms.” That is a subjective commitment that in practice has led to translations such as Matthew 28:19 in Arabic, “Cleanse them with water in the name of God, the Messiah and the Holy Spirit,” which is not a faithful or accurate translation of the verse.

When reached for comment, Frontiers’ director Bob Blincoe defended the Turkish translation stating, “If it has the Turkish-Greek interlinear, it is faithful to the original Greek.” When pressed further how “protector” and “guardian” could be equivalent to “Father,” and “proxy” and “representative” could be equivalent to “Son,” Blincoe said, “It has the original Greek, it is true to the exact Gospel of Matthew.” [7] We disagree. Attaching an interlinear (a separate document matching Turkish words with biblical Greek) still leaves the Turkish text replacing “Father” with “guardian.” Senior Turkish pastors and Christian leaders opposing the translation have signed the petition, including Engin Duran who says, “I am a Turkish Pastor and I don’t wan’t to use this wrong translation in my church. How dare they can publish such a wrong translation and distribute it in my country? Already Muslims in my country believe that the Bible is changed by men and these mission agencies are making it harder for us!”

The reaction of national Christians is overwhelmingly and strongly negative. Bangladeshi Christians have produced a short video expressing their concerns. On February 8, 2012, the Presbyterian Church of Pakistan wrote a letter to “Christian leaders and believers worldwide” criticizing SIL and Wycliffe’s translation practices and “justifications for the sake of convenient translations.” Additionally, church leaders in places like Iran, Turkey, and Malaysia have called for an end to these translations, but to no avail.

Further research reveals that the above may only be the tip of the iceberg:

According to Joshua Lingel of i2 Ministries, “Even more dramatic a change is the Arabic and Bangla (Bangladesh) translations. In Arabic, Bible translations err by translating ‘Father’ as ‘Lord.’ ‘Guardian.’ ‘Most High’ and ‘God.” In Bangla, ‘Son of God’ is mistranslated ‘Messiah of God’ consistent with the Quran’s Isa al-Masih (Jesus the Messiah), which references the merely human Jesus. [source]

According to reports, of the roughly 200 translation projects Wycliffe/SIL linguists have undertaken in Muslim contexts, about 30 or 40 remove the terms father and son with reference to God and Jesus. [source]

The Commendable Work That Has Been Done

The Lord has unquestionably used Wycliffe, SIL and Frontiers for decades to reach untold numbers for Christ through their tireless efforts to get the Word of God into the “heart language” of great numbers in largely unreached people groups. I am inexpressibly thankful for these organizations and for the individual missionaries who in so many cases have forsaken all to follow the Lord in faithful obedience to the Great Commission. I would not want anything I write to be misconstrued as disparaging in any way the ministry that has been accomplished for Christ or impugning the motives of anyone either individually or collectively. My intention is not to be critical of these men and women of God, but it is rather to offer a critique of a philosophy of ministry and of methods that may flow from that philosophy.


Response to Culturally-Sensitive Translations and Changing Familial Terms

Pragmatic versus biblical approaches

Over the past 10-20 years, it seems that there has been a broad shift toward pragmatic approaches to philosophy of ministry, and away from thoroughly biblical ones. More than once, I have heard the catch-phrase, “Whatever it takes!” as a sort of ministry motto.

Of course, this idea flows from a very sincere desire to reach the world with the gospel and the truth of God’s Word. I would suggest, however, that somewhere along the line, “whatever it takes” has undergone a shift away from “whatever the cost” to “whatever works.”

This is not simply a matter of semantics – it represents a paradigm shift. If “whatever it takes” takes on the pragmatic meaning of “whatever works,” it simply doesn’t work as a philosophical foundation. For example, lying often actually works, i.e., it can be used to achieve a desired outcome, but it is obviously not a commendable method. The same can be said of many things that sometimes work (even if temporarily) such as cheating, robbery, violence, etc.

And unfortunately, pragmatism’s philosophical twin is the idea that “the end justifies the means.”

Combined together, the argument for a culturally-sensitive philosophy of translation for “familial terms” related to the Father and Jesus might go as follows:

  1. We are called to make disciples of all nations.
  2. Because the eternal destiny of individuals is at stake, nothing is more important than seeing them trust Christ for salvation.
  3. However, some cultures, because of unique customs, worldviews, and religions find certain aspects of Christianity inherently objectionable, making them extremely resistant to “normal” methods of ministry.
  4. Therefore, in order to effectively penetrate these people groups with the gospel, we must find ways to overcome, minimize or otherwise get past their objections by using methods and means that are culturally sensitive.
  5. When trying to reach Muslims with the gospel, we must find ways to translate “familial” terms in a way that adequately describes the relationship between the Father and Jesus, while not offending their cultural / religious sensibilities in way which can cause them to reject the gospel out-of-hand.
  6. The substitution of familial terms in these passages has essentially no substantive impact on the overall meaning being communicated by the biblical authors. (This will be questioned later.)
  7. Reports from missionaries in the Islamic world indicate that Muslims are much more receptive to the gospel and the teachings of Christianity in general once these terminology obstacles have been removed – and that many are coming to Christ largely because of these culturally-sensitive translations.
  8. The translators, organizations and missionaries using these translations are in no way denying the deity of Christ or that Jesus is the Son of God, so there are no fundamental theological compromises or changes taking place at the personal or organizational level.
  9. Whatever concerns and objections might be raised concerning such culturally-sensitive translations pale in comparison to the overwhelming positive results of seeing multitudes of Muslims turn to Christ.

As one missiologist, Rick Brown (who has worked in Africa and Asia since 1977), puts it in a February 2010 interview with Christianity Today:

“Missionaries can live in a Muslim culture for decades, blaming Muslims for being ‘resistant’ to the gospel, when the problem actually lies with linguistic and cultural stumbling blocks,” Brown told Christianity Today. “Once these are removed, many Muslims are quite open and interested in knowing more about Jesus.

The question that must be raise, however, is whether these arguments legitimately justify implementing this particular culturally-sensitive approach to translation?


Objections by Middle East Pastors and Christian Leaders

If we’re going to attempt some sort of contextualization in any cross-cultural context – particularly when it involves translation issues – we need to listen carefully to the born-again believers in that culture, and especially to those whom the Lord has entrusted with ministry responsibilities.

As reported in Christianity Today (“The Son and the Crescent”), Georges Houssney founder-director of Horizons International (a ministry to Muslims), was asked in 1974 to contextualize an Arabic translation by using terms from the Koran. Pastors and Christian leaders throughout the Middle East reacted vigorously (sometimes threatening violence) to a 32-page test booklet which combined the birth narratives of Jesus from Matthew and Luke. In this version, “Son of God” was translated “beloved of God.”

He visited dozens of pastors throughout the Middle East and asked why they objected so strongly. They offered several reasons. They saw the booklet’s terminology as conceding too much to Islam. It threatened to confuse both Muslims and Christians, especially new believers who struggled to adjust to a more literal translation used in churches. They believed it would embolden Muslim apologists who teach that the Bible has been tainted due to translations that differ in significant ways.

Others pastors said Muslim apologists would notice that translators had borrowed phrases from the Qur’an and would claim that this proved the Qur’an’s superiority to the Bible. Or that Muslims would regard the translation as a nefarious plot to dupe Muslims into reading the Bible.

Finally, pastors noted that a translator who adopts words from the Qur’an risks leading readers to import their prior understandings to the Bible. In other words, if the Bible calls Jesus Isa, Muslims may associate him with the Qur’an’s account, which denies that he died on the cross, for example. Houssney eventually released a more literal translation.

Inspiration, Inerrancy, Infallibility, Sufficiency, Authority

These five inseparably-linked concepts form a logical progression that speaks directly to this issue.

The biblical view of inspiration is that process by which the Holy Spirit carried along the biblical writers to faithfully, accurately and completely write the very words of God. (This does not imply any sort of dictation theory.)

2 Peter 1:19–21

(19) And so we have the prophetic word confirmed, which you do well to heed as a light that shines in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts; (20) knowing this first, that no prophecy of Scripture is of any private interpretation, (21) for prophecy never came by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.

2 Timothy 3:16–17

(16) All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, (17) that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.

It is broadly accepted by conservative evangelical scholars that the inspiration of the Scriptures extends to the grammar, syntax and vocabulary of the original manuscripts. This means that every word reflects a perfect decision by God so that His precisely-intended meaning would be conveyed by the specific words of the text.

From this flows the concept that the original text is without error.  To say that the text was perfect is not to say that it cannot be expounded upon, but it does mean that it cannot be improved upon. In other words, there is no upside to employing different words, while there is a potentially huge downside, not the least of which is actually tampering with the Word of God:

Revelation 22:18–19

(18) For I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds to these things, God will add to him the plagues that are written in this book; (19) and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the Book of Life, from the holy city, and from the things which are written in this book.

Of course, John is specifically referring to the book of Revelation, but from Moses’ words we understand that John’s warning is based on a fundamental principle involving a prohibition and warning from God concerning anything He says.

Deuteronomy 4:2–3

(2) You shall not add to the word which I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the Lord your God which I command you.

Deuteronomy 12:32

(32) “Whatever I command you, be careful to observe it; you shall not add to it nor take away from it.

This principle is also seen in the provisions in the Mosaic Law concerning false prophets:

Deuteronomy 18:20–22

(20) But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’ (21) And if you say in your heart, ‘How shall we know the word which the Lord has not spoken?’— (22) when a prophet speaks in the name of the Lord, if the thing does not happen or come to pass, that is the thing which the Lord has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.

By way of application, this would necessarily extend to the substitution of words that would alter the meaning of what God has said. However, this is exactly what has happened with the Turkish translation of Matthew 28:19 cited above in the FAQ by Biblical Missiology. In that translation it is reported that “Son” has not actually been translated, but actually replaced by “Messiah.”

NOTE: After much searching, I have not been able to find this specific translation on the internet, so I cannot independently confirm what has been reported. I am relying on the fact that it has been widely reported and has not been refuted by the organizations in question. That it is accurate is further confirmed by the decision to put a temporary hold on publishing these translations.

This goes far beyond the “word-for-word” versus “thought-for-thought” (“dynamic equivalence”) translation discussion. Dynamic equivalence seeks to accurately render the Greek and Hebrew with phrasing that carries the equivalent meaning in the target language. Even this is approach is fairly vigorously debated, but culturally-sensitive translations sometimes carry only a somewhat-related idea, but nothing approaching an equivalent one.

In the context of the inspiration-authority continuum, the obvious question is, “if words and phrases with different meanings are used to translate the original, do we still have an inerrant, infallible, sufficient and authoritative text?” Or more pointedly, “Do we still have the Word of God?”

In fact, it would seem that we are left with something far less than even paraphrases, which in most cases at least represent attempts to accurately render the concepts in the original text albeit with contemporary phrasing. (This is not meant to endorse the use of paraphrases in place of actual translations.)

Theological Issues

In the same CT article cited above, David Abernathy, a translation consultant in Africa expresses his concerns about the theological issues at stake:

“As much as Christian theologians have used the term and concept of ‘Word’ throughout the history of theology, they did so with the understanding that this eternal Word was also a person who was [the] eternal Son,” Abernathy wrote. “It is the eternal sonship that makes sense of calling him the eternal Word, but when that sonship is removed, the Trinity as we know it dramatically changes. There is no eternal Father-Son relationship, only an eternal God-Word relationship, which is conceptually very foreign to the doctrine of the Trinity as it has always been understood. The historic Christian understanding of the Trinity essentially collapses.”

J. Scott Horrell, professor of theological studies at Dallas Theological Seminary and an adjunct professor at Jordan Evangelical Theological Seminary (JETS), writes in St. Francis Magazine:

Ingrained in Islamic cultures, the words “Son of God” elicit the image that Jesus is God’s offspring through physical relations with a woman. Conversely, central to Christian faith is the invitation to “believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name” (John 20:31).

What is the bottom line? Both terms “Father” and “Son” for God are repugnant to the Muslim. Yet in the Bible and Christian faith these words take on more meaning than mere metaphors or titles, rather they become the divine names that most disclose the divine relations. Without the Son there is no Father, and without the Father there is no Son. In the developing theology of the New Testament, the names “Father” and “Son” assume the force of being not merely external (or economic) descriptions but intrinsic to God’s own deepest reality. Again it must be asked, if “natural” terms replace “Son,” “Son of God,” and even “Father” in Muslimsensitive translations, then what other language allows us access into this intimate reality? If such designations were rejected by the Qur’an in explicit opposition to Christian faith—even if Muhammed misperceived these terms—what might serve as licit alternatives?

I have addressed the following questions: First, exegetically, are non-word-for-word renditions of Jesus as the “Son of God” omitting too much? My response is that the multi-layered meanings of “Son of God,” as in the Gospels, often point beyond the limited concepts of those in Jesus’s immediate world. Replacing Sonship language—as uttered from heaven at the baptism and the Transfiguration, by Satan in the temptations, and by demons as early testimonies to Jesus’s supernatural origin—can detract from the canonical text’s post-Easter implications. Jesus’s own Father-Son language reaches the deepest levels of divine self-disclosure.

To confess Jesus as the “Son of God” is finally to recognize both his essential equality with the Father and his eternal filial relationship. As for translation of the “Son of God,” all translation is unavoidably interpretation. Biblical translation carries the special responsibility of bridging not just from the text to the receiving culture. It further functions as an invitation to enter the Christian faith—the faith of the church. Therefore, especially in regard to the phrase “Son of God” when related to Jesus, extreme care should be exercised lest the rich meanings of the deity of Christ and his eternal relationship with the Father be subverted.

“Son of” (singular) versus “Sons of” (plural)

One argument that is sometimes employed as part of the justification for an alternate translation to “Son of God” is the use of “son” to denote something other than a familial or lineal relationship. Cited examples include “sons of the kingdom,” “sons of this world,” “sons of light,” “sons of this age,” etc.

These examples do demonstrate that “sons of” (plural) does not necessarily imply a familial / lineal relationship, although naturally, in many instances, this is the way it is used.  However, it must also be noted that of the 274 uses of “son of” (singular) with only one exception, it always denotes a familial / lineal relationship.  This difference in usage seems to be significant. (The single exception is in reference to the Antichrist, whom Paul calls the “son of perdition” (2 Thess. 2:3).)

Jesus’ other titles, besides “Son of God,” must also be considered. For example, Matthew refers to Jesus as “the Son of Abraham” (Matt. 1:1) for the purpose of demonstrating his familial connection to Abraham as part of his presentation of Jesus as the Jewish King. Matthew also uses “the Son of David” as part of his argument that Jesus has a familial connection to David that makes him a legitimate candidate to be the Davidic King.

Furthermore, “Son of David” is used a total of 17 times in the gospels, which is the third most frequently-used title after “Son of Man” and “Son of God.” The familial / lineal connection is clearly a significant part of His identity and directly related to His claim to the throne of David.

The most frequently-used title for Jesus is “Son of Man” which occurs 87 times in 83 verses. While Matthew’s genealogy begins with Abraham and moves forward,  Luke’s genealogy begins with Mary and traces Jesus lineage backward, all the way to Adam – establishing the fact that Jesus is also truly a member of the human family.

This leaves us with Jesus’ second most frequently-used title: “Son of God.” It seems inescapable that given the purpose for the titles “Son of David” and “Son of Man” to establish a familial connection to David and to the entire human race, “Son of God” is explicitly, if not primarily, for the purpose of designating His familial relationship with God the Father.

First Century Jews

All of the writers of the New Testament were Jewish except for Luke. And all except James and Jude use the phrase “Son of God” in some way – for a total of forty-two times. Although it is frequently a record of the taunts and accusations against Jesus by His enemies, it is always referenced matter-of-factly and never challenged as to its accuracy.

Mark begins his gospel:

Mark 1:1: The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.

John the Baptist is quoted as saying:

John 1:34: And I have seen and testified that this is the Son of God.”

Nathaniel declared:

John 1:49: Nathanael answered and said to Him, “Rabbi, You are the Son of God! You are the King of Israel!”

Jesus Himself challenged Nicodemus:

John 3:18

(18) “He who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.

Martha confessed:

John 11:27: She said to Him, “Yes, Lord, I believe that You are the Christ, the Son of God, who is to come into the world.”

And John makes it clear that believing Jesus is the Son of God is at the very heart of the gospel and essential to the faith necessary to receive eternal life:

John 20:31: but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.

These all stand in remarkable contrast to the violent reaction this identification frequently elicited, particularly by the Jewish religious leaders. Certainly no less than modern-day Muslims, first-century Jews, apart from the work of the Spirit of God, regarded such a claim as both extremely repulsive and the height of blasphemy. In their view, such claims demanded nothing less than Jesus’ death. However, this is a title that Jesus used of Himself – and which was also proclaimed by the Father at Jesus’ baptism when He said, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.” (Matthew 3:17). This is also significant because it is a departure from the “son of” construction, and therefore informs us as to how “son of” should be understood.

The Work of the Holy Spirit

An important factor that culturally-sensitive translators seem to not take into account is that it is only the work of the Spirit of God in someone’s heart that can overcome all objections to the gospel related to Jesus’ identity. This is true not only concerning Him being the Son of God (as if that were the only issue). The obstacles to faith for every sinful human being includes the fact that He is also the Savior, the King of Kings, the Lord of Lords, the Creator, the Lord of Glory, the Alpha and Omega, the Beginning and the End and the Lamb of God who takes away the sins of the world.

The New Testament also makes it clear that the open recognition that Jesus is the Son of God, was not a problem in a cross-cultural setting any more than it was with the Jews, when the Holy Spirit is at work.

Matthew records the declaration by a Roman centurion who witnessed Jesus’ death:

Matthew 27:54: So when the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they feared greatly, saying, “Truly this was the Son of God!”

In the book of Acts, we find the confession of an Ethiopian who was an attendant in a royal court:

Acts 8:34–37

(34) So the eunuch answered Philip and said, “I ask you, of whom does the prophet say this, of himself or of some other man?”

(35) Then Philip opened his mouth, and beginning at this Scripture, preached Jesus to him.

(36) Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, “See, here is water. What hinders me from being baptized?”

(37) Then Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” And he answered and said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”

Summary and Conclusions

Goals and Motivating Factors

A number of goals and motivating factors can be identified as driving forces behind culturally-sensitive translations:

  1. To reach as many as possible with the truth of the gospel and God’s Word in general, and see as many as possible come to faith in Christ.
  2. To minimize or remove as many cultural, religious and philosophical obstacles as possible which are perceived to be hindering ministry efforts among Muslims.
  3. To provide culturally-sensitive, alternate translations for biblical phrases and terms which are inherently offensive to Muslims, while remaining true to the meaning of the original text.
  4. To change false perceptions that Muslims have about what Christian’s believe and teach.

Missionaries who have adopted this approach to translation report large numbers of Muslims who are reading the Bible for the first time, as well as large numbers of Muslim converts – perhaps in the tens of thousands world-wide. This is seen as undeniable evidence for the philosophical and theological correctness of the culturally-sensitive approach.

Preliminary Analysis and Evaluation

Based on the initial research and study of the issues surrounding culturally-sensitive translations of divine familial terms, I have come to the following preliminary conclusions.

  1. Any approach that exchanges words which do reflect the contextual meaning of the original text for ones which are not genuine synonyms undermines the doctrines of the inspiration, inerrancy, infallibility, sufficiency and authority of Scripture.
  2. To the degree that translated words depart from the contextual meaning of the original text, to that degree the translation ceases to be the Word of God.
  3. There are biblical prohibitions against tampering with the Word of God – against adding or subtracting from that which God has revealed and there are warnings of potential serious consequences if this is done.
  4. A significant number of pastors and Christian leaders who are native speakers of the target languages and who live and minister among Muslims have reacted against culturally-sensitive translations in ways ranging from deep concern to outrage.
  5. God could have easily inspired the proposed alternate words in the first place. However, even though God desires that all men be saved and come to a knowledge of the truth, in His wisdom He has inspired specific words and concepts that He knew beforehand would be offensive to Muslims.
  6. Given the familial / lineal meaning and purpose of Jesus’ titles “Son of Abraham,” “Son of David” and “Son of Man,” that “Son of God” can be understood and replaced with non-familial terms cannot be easily justified.
  7. The offense to sinful men from any culture is not limited to “Son of God,” but is much more broadly connected to Jesus’ identity as the Savior, King, Lord, Alpha and Omega, Lamb of God, etc. Changing just “Son of God” only potentially lessens one of a myriad of offenses, not the least of which is the offense of the cross.
  8. The offense of “Son of God” to Muslims today, is no less an offense to the Jews of today or to those of the first century. Yet, “Son of God” has always been understood to be Jesus’ claimed identity – both by His enemies and by those who embraced Him as Lord and Savior. In spite of this, there has never been an attempt (of which I’m aware) to change these familial terms when ministering to Jews or any other people group.
  9. It is only the work of the Holy Spirit, not the methods of men, that can overcome all obstacles, objections and offenses caused by the person and work of Jesus Christ.
  10. For those who reject Jesus as Savior, changing the familial terms is not helpful. For those who accept Jesus as Savior, changing the familial terms is not necessary.
  11. To change the divine familial terms is to change the gospel itself.
  12. Pragmatic approaches, even when they appear to produce positive results, cannot be justified if they violate biblical principles.

The issue of culturally-sensitive translations seems to be part of a larger trend in missions called the Insider Movement, which is what could be termed as a “hyper-contextualization” philosophy of cross-cultural ministry. It includes a method for reaching Muslims with the gospel sometimes referred to as Camel Evangelism – and a sort of synthesis of Christianity and Islam, pejoratively referred to as “Chrislam.” I plan to discuss this movement in future articles.

Final Thoughts

That this is an issue at all points to the fact that we live in a fallen world that is at enmity with God and openly rejects the person and work of Jesus to bring the hope of salvation to all men. The Muslim rejection of Jesus as the Son of God is but one symptom of the underlying problem.

The task of fulfilling the Great Commission is faced with many obstacles, not the least of which are connected to cultures and religions. It is certainly commendable and wise methodology to be aware of and sensitive to cultural issues and to take steps to avoid causing unnecessary offense. This includes ministry philosophy and methodology. Our task is not to simply exchange one set of cultural norms for another by imposing our culture upon theirs. However, it is our task to bring the truth to bear upon every culture, which happens through individuals having their lives changed through a personal relationship to Christ.

The way in which we communicate that truth may vary from culture to culture, but the content of that truth is unchanging – and must not be changed.

WordPressFacebookTwitterBlogger PostDiggYahoo MessengerHotmailLinkedInShare

Ministry Trip to S. Korea / Philippines

Support the ministry of ABI by becoming an International Ministry Partner

A few weeks ago I posted an ABI blog outlining the tremendous international ministry opportunities the Lord has set before us. I noted that as each trip gets closer I will send additional updates and see if there might be those who would be interested in giving toward one or more of these important missions trips.

In order to be able to maintain ABI’s international ministry we need the help of the many friends who receive the ABI updates and who believe in what we are doing. The focus of this blog update is my upcoming trip to South Korea and the Philippines.

To date, about $1500 of the needed $2300 for travel and expenses for this trip has already been given and we hope that you might consider helping us cover the remaining $800 by the end of October (I leave for S. Korea on October 21). A possible scenario might be the following: 1-$200 gift, 2-$100 gifts, 5-$50 gifts, and 10-$25 gifts. And even a number of $10 gifts would go a long way in helping us reach the full amount.

If you would like to partner with us for this or a future trip, please just send me a quick email at dave@jamesjournal.org, so I can keep our total of gifts and pledges updated on the ABI website. Information concerning where and how to send your support can be found on the ABI Support page.

South Korea: Word of Life Bible Institute

Last month, after many years of planning, the Word of Life Bible Institute in Korea is now open! The ongoing story of Word of Life in that part of the world continues to be a testimony to the faithfulness of God and his servants. Because of their location on the visa-free Korean island of Jeju they can receive students from anywhere in the world.

During my 2-week stay, I will be teaching the Gospel of Matthew to students from 5 different countries, as well as preaching and ministering in other ways.

Steve Nichols, the regional Director for WOL in northeast Asia writes:

Over 60% of the world live in Asia and over half of these have yet to hear the gospel.  This fall WOL Bible Institute opened a new campus on Jeju Island in Korea. This site is only a two hour direct flight from Beijing, Shanghai, Tokyo, Seoul, Taipei and Hong Kong.

For this first term there are 23 guys and 10 girls from Korea, Japan, China, the United States and Canada. Most of these students are seriously considering and preparing for where the Lord would have them serve in future ministry.

Top Bible teachers come in each week as guest lectures to teach and train them to “rightly divide the word of truth” so they will be able to influence and make a great impact to reach the unreached and train a new generation of Christian leaders in this part of the world.

This is an historic and important year for WOL Korea for many reasons, not the least of which is that it begins laying the foundation for sending trained leaders back into the Peoples’ Republic of China. It is a special privilege and  honor to be a guest teacher for this class – and you, too, can have a strategic role in this unique ministry opportunity.

Philippines: WOL Bible Institute, Pastors Conference on Hermeneutics

Word of Life Philippines began in 1973, with the Bible Institute opening its doors in 1981. Since then, many hundreds of students have studied the Word of God to reach this diverse nation of over 7,000 islands.

After my two weeks in South Korea, I will be traveling to WOL Philippines to teach the course, “Current Theological Issues.” There is a saying concerning religious trends in Christianity that says, “As go the schools, so go the churches.” But in today’s world with quick travel and instantaneous communication everywhere, we can now see that, “As goes the U.S., so goes the world.” I was invited to teach this course specifically because the churches in the Philippines are being increasingly impacted by the many negative theological influences coming out of America.

In addition to this 15-hour class, ABI will be joining Word of Life as it hosts a two-day pastors conference on biblical hermeneutics: “Rightly Dividing the Word.” One of the great evangelists of this generation, Wendell Calder, will open the conference. ABI cofounder Paul Barecca and I will be teaching 3 sessions each for the remainder of the conference.

I will be returning to the Philippines in January to teach a course on Hermeneutics and Bible Study Methods in a new masters-level program that is being started by Overseas Instruction in Counseling (OIC). I will be sending an ABI update concerning that trip in about a month.

WordPressFacebookTwitterBlogger PostDiggYahoo MessengerHotmailLinkedInShare
tools

In India with The Agape Puppets

This ABI blog is a bit of a departure from most articles – but it does focus on reaching the lost with the gospel in a unique way.

This blog features an email from a dear friend, Linda Summer, who is the Director of the Agape Puppet ministry. Linda and her team are currently in India and reaching thousands of Hindu children with the gospel of Jesus Christ. As always, she is accompanied by Sam Shaw (from Northern Ireland), who is the Associate Director for the ministry and his wife, Silvana, who is from Brazil.

Linda Summer is a truly amazing servant of the Lord. Despite innumerable health problems, she travels tirelessly around the world with an ever-changing team of young people (in their teens and early twenties) to get the gospel into some of the most remote places and unreached children on the planet. Her travels fairly frequently take her into limited-access countries, from which she can’t even directly reveal their presence or location.

As if the Agape Puppets’ direct ministry to children were not enough, Linda and her team always take hundreds of dollars worth of puppets, sound equipment and ministry supplies to each country in order to train and equip a new group of nationals each trip, so that they can continue reaching children with the gospel in this most effective way.

I first met Linda in India in 2004 while teaching at the Asian Christian Academy seminary, about an hour south of Bangalore. I was deeply impressed by her commitment to the Lord, her skills as a communicator to children, and the effectiveness in getting the gospel to so many children who would otherwise never hear the gospel in their entire lives. Within a few years we were able to have her come to Hungary with a team to teach our Bible School students and staff in the art of puppet ministry – and that time marked the beginning of the Word of Life Hungary Children’s Ministry.

My sense is that the Agape Puppet ministry is perhaps one of the very most effective evangelistic ministries to children in the world today – particularly when it comes to reaching the unreached children.

I encourage you to go to the Agape Puppets website:

www.theagapepuppets.org/

You can also write to them to ask to receive Linda’s regular email updates as the Agape Puppets ministry travels around the world:

admin@theagapepuppets.org

Note: As you read, you will find that Linda and the team often mention working in Catholic schools, but this is because that is where the children are. The public school system, particularly in rural areas is very, very poor and so if they are able, Hindu parents send their children to these parochial schools to get a level of education that they could never receive otherwise.

Linda Summer’s February 24 Report from India

NOTE: The following is a report that was written across the last three days. By the time you read this, pray and rejoice, we will be on our way to a new city. Keep praying!

DEAREST FRIENDS,

These are amazing days that we are experiencing in Tirupattur. I don’t want you to miss a single bit of all the incredible things that God is doing in this place. Your prayers have enabled us to stand in the darkest place. This city and the surrounding country side are full of idols.

Everywhere we go, people stare at us as we are also the only foreigners in a large city. There are over a 100 schools here and a 100 more in the surrounding countryside. We are constantly reminded that our God has placed us here to be a sweet witness for Him. Since we are always watched, we have more opportunities. People are curious.

As I read Psalm 96 tonight, I was especially drawn to verses 4 and 5. “For great is the Lord and greatly to be praised; He is to be feared above all gods. For all gods of the peoples are worthless idols, but the Lord made the heavens.” Truly, we are seeing the false gods of this place shamed by the power of the one true God.

You will absolutely love what you are about to read. Right across 3 days, we shared in 10 schools and 2 villages. Over 9,000 children, teenagers and adults heard how they could put their trust in Jesus in a Hindu stronghold. God blessed your prayers. Through your faithfulness, God opened doors and called children to faith.

570 BOYS

Our adventure began at a Catholic school where we shared with an all-boy audience. They sat spellbound,  listening to every part of the program. I could hear soft whispers as some boys prayed, calling on Jesus. Afterwards, many boys thanked us for coming. Most were from Hindu families.

THREE BELIEVERS

At a village school, three of the staff loved Jesus. The children were very poor and had never seen a puppet or anything we had with us. They were very sweet children. We had to tell them that nothing we had would hurt them because everything and everyone was strange to them. Since this was a Hindu public school, we were not allowed to pray with the children, but we could explain to them how they could ask Jesus to be their Savior. Don’t you love what God does!

SIVASAKTHI, RAJENDREN, PONNARARSAM, AND VENKATESAM

These are the names of some of the 1,200 boys and girls that we shared with in an afternoon show at a Hindu public school. All of the teachers came and listened as well. Again, we could not pray with them, but we could explain the Gospel message completely to the children. So many children crowded around us to get an autograph or just shake our hands, many kept saying “Thank you, thank you!”. I saw in their eyes that they listened with their hearts.

THE VILLAGE

A street show in a village moved all of us to tears. Everyone came. We set up in front of a Hindu temple with a statue of a false god beside us. Isn’t it fantastic that God opened this door!

Though we were clearly in a Hindu village, everyone was hungry to hear about Jesus Christ. When we finished, no-one wanted to leave. For a very long time they remained, asking us to pray for them. People came with all kinds of needs. You see spiritual problems in developing nations that are less talked about in the West. A lady came to me who was demon-possessed and wanted to be delivered. She had a Hindu temple blessing mark on her forehead and I explained to her that God could remove the demons from her. However, I explained if she did not put her trust in Jesus, she had no protection.

These people are very poor. Three families sacrificially pooled their resources to offer us hospitality. They served us some boiled sweet potatoes, cookies, coffee and soft drinks. They did not eat. We sat in the only chairs on a dirt floor. How can you express enough gratitude to such dear people! Please pray for them.

SO MANY CHILDREN

At a Catholic school, I walked to the back of the crowd while Sam was juggling on the stage. There were so many children that he looked like a little speck. When we finished, the nuns were ecstatic. They said that all of us had such joy! We had many conversations with the nuns and teachers after the program, sharing with them how God had changed our hearts through faith in Jesus. Around 2,000 children and teachers listened to the Gospel. The children were mostly from Hindu families and desperately poor.

Everyone was so happy. They invited us to their convent. They treated us to homemade vegetable soup, sandwiches, special Indian sweets, tiny wreath-shaped cookies and fruit. Again, we had many more opportunities to share.

As we were leaving, two nuns called me Mother Linda and asked me to bless them. I explained that I could not bless anyone, but I offered to stop right then and pray for them. Please pray for these ladies and all the children in the school to understand God’s Word and love Jesus Christ deeply. They begged us to come again.

UNDER THE TREES

God gave us a breeze and trees for the children to sit under. Hundreds of boys prayed with enthusiasm. We shared with Hindu and Muslim children. We all feel rich as we hold in our hearts treasures no-one can take from us!

AN EXTRA SCHOOL

A Catholic Priest saw the program at another school and so another door opened. He gave us the joy of telling 900 children and teachers about Jesus Christ. When we finished, it seemed that he also had been blessed by the program. He thanked us “for travelling all over the world telling children the Good News”. Many children prayed with us at this program and our joys knows no bounds.

BOYS HIGH SCHOOL

Each program demands that we lean on Jesus and trust in His grace. However, sometimes, as when we were at this school and so exhausted, we tasted a sweeter grace. I knew that I had no more physical strength and had already made arrangements for Sam to take the village show in the evening. I knew that the Lord really wanted me to tell this last story to the boys and I knew that all my strength would have to come from Him.

The Father blessed us! We heard boys, aged 12 to 17, calling on Jesus with enthusiasm! Praise God! Afterwards, they rushed forward to thank us. We heard so many sweet comments: “Beautiful!”, “I loved the program”, “Great!”, “Beautiful songs!”. One boy said to me, “You are a very interesting character”. I think the team liked this comment best.

WITHOUT ME

Anna, Silvana and Sam are amazing! The extreme heat and unexpected wisdom on my part dictated that I rest and not go to the village. The place they went is a BJP village. This is the radical Hindu party that so strongly opposes Christians. Still, surrounded by a complex of Hindu temples, they set up the stage and shared the Gospel. I know that Sam told a fantastic story! Everyone paid attention. Please pray for God to reveal Himself to them.

NOTE:

Wednesday, we shared at three more schools that finished our time at this place. These are part of the ten schools mentioned earlier. We will send you the report as soon as we can. Keep praying!

In Jesus,

Linda for
Silvana
Sam
Anna
Livingston

———————————————————–

“THE AGAPE PUPPETS”

Michael Summer, Founder – Linda Summer, Director
Sam Shaw, Assistant Director
6550 West Armuchee Road
Summerville, Georgia  30747

Phone:  706-397-2956   FAX:  413-425-5805

Email:  Linda@TheAgapePuppets.org

WEB:  www.TheAgapePuppets.org

WordPressFacebookTwitterBlogger PostDiggYahoo MessengerHotmailLinkedInShare
privacy

What About Those Who Haven’t Heard? An Exposition of Romans 10

During his 30-year career, the Apostle Paul personally carried the gospel to some of the most important and populous cities along the central corridor of the Roman Empire, including Rome itself. But this work was no easy task. Paul endured incredible hardship and continually put his life on the line for the sake of the gospel, facing death time and again (2 Corinthians 11:23-28), until finally he was executed in Rome for the message he preached. History tells us that most of the other apostles met similar fates.

And through the centuries, countless others have given everything in order to get the gospel to those who haven’t heard. They were compelled by the Lord’s command (Matthew 28:18-20; Mark 16:15-16; Acts 1:8) and the conviction that those who have not heard the gospel are eternally lost (John 3:16-18; Romans 10:8-17; Revelation 20:11-15). That this was Paul’s conviction is unmistakably clear in chapter 10 of his letter to the believers in Rome:

8  But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith which we preach):
9  that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
10  For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
11  For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.”
12  For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.
13  For “whoever calls on the name of the Lord shall be saved.”
14  How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
15  And how shall they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, Who bring glad tidings of good things!”
16  But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”
17  So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
Romans 10:8-17 (all quotes from NKJV)

In the first several chapters of Romans, Paul makes a very tightly-argued case that both Jews and Gentiles are guilty before a holy God and rightly stand under his condemnation.

8  but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness—indignation and wrath,
9  tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek;
Romans 2:8-9

9 What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
Romans 3:9

He also makes it clear that salvation is equally available to both Jews and Gentiles.

16  For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God to salvation for everyone who believes, for the Jew first and also for the Greek.
Romans 1:17

10  but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek.
11  For there is no partiality with God.
Romans 2:10-11

That there is no distinction between Jews and Gentiles with regard to salvation is what we would expect. However, as we will find, that Paul brings this up again in chapter 10 is significant in the context of the question concerning those who haven’t heard.

Despite the fact that Paul became the “apostle to the Gentiles,” he never lost his deep concern for the Jewish people who are his “countrymen according to the flesh.” This is especially evident in Romans 9-11 where he discusses the matter of Israel’s place in God’s program and also the salvation of individual Jews.

9  that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
10  For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
11  For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.”
Romans 10:8-11

So, the answer to the question about what a Jew must do to be saved is, “confess with your mouth … and believe in your heart.”

There is not a different way of salvation for the Jews – they must hear the gospel and respond in faith or they will be lost. And it is in this context that Paul reiterates the principle of equality between Jews and Gentiles before God concerning salvation:

12  For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.
13  For “whoever calls on the name of the Lord shall be saved.”
Romans 10:12-13

For Jews, this is a two-edged sword. On the one side, it requires Jews to confess Jesus of Nazareth as their Messiah and Lord – which for many has been an unpalatable choice for at least a couple of reasons, not the least of which is the idea of being brought together with Gentiles into one body (Eph. 2:14-16).

On the other side, it provides the hope that God has not abandoned his people and that God has provided salvation to all who will call upon him, even if they count themselves among those who previously rejected Christ as a nation.

So, it is clear what this means for the Jews – that there is no way of salvation apart from explicit faith in Christ.

What then, are the implications, if any, for Gentiles in a passage that is primarily addressing the issue of the salvation of individual Jews? In order to fully grasp the implications for Gentiles, we must look yet further into what Paul says about the Jews – because in matters of salvation, there is no difference.

At the beginning of this section concerning the Jews, Paul writes:

1  I tell the truth in Christ, I am not lying, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,
2  that I have great sorrow and continual grief in my heart.
3  For I could wish that I myself were accursed from Christ for my brethren, my countrymen according to the flesh,
4  who are Israelites, to whom pertain the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service of God, and the promises;
5  of whom are the fathers and from whom, according to the flesh, Christ came, who is over all, the eternally blessed God. Amen.
Romans 9:1–5

No other ethnic or religious people group has ever had the incredible advantages enjoyed by the Jewish nation. They were God’s chosen people. They were the recipients of the Abrahamic Covenant (Genesis 12, 15, 17), the Davidic Covenant (2 Samuel 7) and the New Covenant (Jeremiah 31, Ezekiel 36). They were given the Law of Moses (Exodus 19ff) so that as a redeemed people they would know how they should relate to their Redeemer. God had taken up residence in their midst in the tabernacle (Exodus 40)  and in the temple (1 Kings 8). They were given the prophets, priests and kings as the foundation for God’s kingdom on the earth. And it was through Israel that the Savior came into the world (Luke 2).

Not only had the first century Jews received a tremendous amount of “light,” for the most part they fervently believed what they had received and zealously lived accordingly. This is not to suggest that most of those Jews were believers nor to ignore the fact that the spirit of the law had been perverted and lost through the vain traditions of men. However, in practical terms, the Jews of Paul’s day lacked only one thing – knowledge of the gospel. And this is precisely why Paul was willing to give his all to get the gospel to them – for without knowledge of the gospel they would perish. It is in this context that Paul posed the following rhetorical questions:

(1)  How then shall they call on Him in whom they have not believed?
(2)  And how shall they believe in Him of whom they have not heard?
(3)  And how shall they hear without a preacher?
(4)  And how shall they preach unless they are sent?
Romans 10:14-15a

Rhetorical questions anticipate only one response and that answer is obvious from the context and they way the question is framed. Another way of looking at it is that rhetorical questions are simply statements framed as questions. That being the case, what answer is each of these questions anticipating?

(1) “They can’t.”
(2) “They can’t.”
(3) “They can’t.”
(4) “They can’t.”

Therefore, if Jews can be saved only by calling upon the name of Christ, how can they be saved apart from hearing the gospel? Answer: They can’t.

With this in mind, the significance of Romans 10:12 becomes apparent:

For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.

The application is thus two-fold:

1) Even with all the advantages they have had throughout history, including a super-abundant amount of “light,” Jews cannot be saved apart from explicitly hearing the gospel and trusting in Christ.

2) Given that even Jews with all their advantages can’t be saved apart from hearing the gospel and given that there is no distinction between Jews and Gentiles when it comes to salvation, how much less would it be possible for a Gentile to be saved apart hearing the gospel?

Even though an increasing number of “evangelicals” are beginning to advocate or at least entertain the idea that salvation may be possible apart from hearing the gospel, such views are completely foreign to Paul’s thinking – and foreign to the overall tenor of  the New Testament in general.

We should be motivated by the Lord’s command to go into all the world and preach the gospel, as well as the personal conviction that those who haven’t heard the gospel must hear to have any hope of salvation. For us it might be little more than a theological debate. But for those who haven’t heard it is a matter of eternal significance.

WordPressFacebookTwitterBlogger PostDiggYahoo MessengerHotmailLinkedInShare
marketing