“Son of God” Translation Controversy

For years there has been a discussion among missiologists and linguists concerning the proper translation of certain biblical passages into various languages in the Muslim world. Over the years, the discussion has turned into a debate and more recently into a full-blown controversy that has gained a lot of momentum over the last few weeks. The present controversy centers around specific decisions by Wycliffe Bible Translators, SIL International and Frontiers (an exclusively Muslim ministry) concerning the translation of the “Father-Son” (“divine familial”) language in a number of Bible versions created for the Muslim world. Note: In the case of Frontiers,

Read more